DOU 02/08/2024 - Diário Oficial da União - Brasil
Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152024080200105
105
Nº 148, sexta-feira, 2 de agosto de 2024
ISSN 1677-7042
Seção 1
NORMAM-203/DPC
ANEXO 2-B
3. ( ) que as deficiências encontradas IMPEDEM O CARREGAMENTO DO NAVIO por reduzir
that the deficiencies found IMPENDING THE SHIP TO LOADING by significantly reducing
Significativamente sua resistência estrutural/estanqueidade, devendo os reparos a seguir especificados serem executados, com parecer da sociedade
classificadora.
Its structural resistance/tightness, being required to make the following repairs under the Classification Society assessment and statement.
Reparos a serem realizados (repairs to be carried on):
________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________________ .
O relatório detalhado da vistoria efetuada será apresentado ao Armador ou seu representante, e cópia encaminhada à Diretoria de Portos e Costas.
THE DETAILED SURVEY REPORT WILL BE PRESENTED TO THE OPERATOR OR HIS REPRESENTATIVE AND A COPY OF THIS WILL BE SEND TO DIRETORIA DE
PORTOS E COSTAS.
CONCLUSÃO (CONCLUSION)
( ) NAVIO APROVADO PARA CARREGAMENTO
(SHIP APPROVED TO LOADING)
( ) NAVIO NÃO APROVADO PARA CARREGAMENTO
(SHIP NOT APPROVED TO LOADING)
Local e data da vistoria (Place and date): .................…………... , .....… de .…………........……... de ........... .
Assinatura (signature) .......................................................................................................……………….....
Nome do vistoriador (Name of Surveyor) .....................…………………...........................................………….
(carimbo da Sociedade Classificadora)
(Seal or stamp of the Classification Society)
DESPACHO( a ser preenchido pela CP/DL)
Despatch (to be fill it up by the CP/DL)
(carimbo da OM)
(seal or stamp of the CP/DL)
Em ....…./....../........, às …...h ......min
........................................................…………………….
(Nome e Assinatura)
(Name and signature)
Capitão dos Portos/Delegado
(Representative Authority)
EM
FACE
DA
CONCLUSÃO
DO
VISTORIADOR,
O NAVIO ESTÁ:
( ) LIBERADO PARA CARREGAMENTO
(SHIP AUTHORIZED TO LOADING)
( ) IMPEDIDO DE CARREGAR
(SHIP NOT AUTHORIZED TO LOADING)
Fechar